高橋翻訳事務所TOP  >  翻訳サービス一覧 >  ビジネス全般

Business

ビジネス全般

ビジネス

取引先にプレゼンテーションをするため、PowerPointの英文資料が至急で必要になってしまった。そんなときはぜひ当社にご相談ください。翻訳者は元データに直接入力しながら訳していきますので、大幅な時間短縮が可能です。毎日の英文レターのやりとりから、企画書、報告書、財務諸表、登記簿など、ビジネスで必要なあらゆる内容に対応し、最短1時間というスピーディーな翻訳を行います。外資系企業をはじめ、TV各局、広告代理店、リサーチ会社などの皆さまから、社内翻訳者の感覚でご利用いただいております。また、日本語が堪能なネイティブ翻訳者による、キャッチコピーの英訳も手掛けています。会社案内やウェブサイト内でよく使われるキャッチコピーですが、日本語のキャッチコピーの直訳ではなく、「英語版のキャッチコピー」として、広告価値のある表現を複数ご提案します。

ビジネス担当翻訳者より

高橋

朝9時から深夜2時まで私が常駐して対応し、特に急ぎのものは私が直接翻訳しています。1991年の創業以来このスタイルで進めていますが、お客様からは翻訳以外の英語の質問もお受けするなど、他社では見られないフレキシブルな対応を心がけています。ビジネス文の英訳では、相手方とのやり取りにおいて、少しでもお客様側の不利になるような表現はしないという点で、非常に気を遣いながら訳していきます。逆に、相手方からの文章を和訳する場合は、お客様側に不利な要素が含まれている場合は、それをはっきりとお伝えする訳し方をします。納品後にお客様が確認される際にも、疑問点には電話やメールですぐにお答えいたします。(高橋)

神田

ビジネスからIT関係まで、急ぎの仕事も含め、毎日常駐で翻訳作業をしております。アメリカの大学で学士課程を修得するために欠かせない論文の数々をこなし、「英語らしい」英語を身につけてまいりました。帰国後はセミコンおよびIT関係の仕事に携わり、次々に生み出される新しい技術や用語に触れてきました。その中で、英語のまま残すべきもの、翻訳に工夫が必要なものなどを選別するスキルを身につけてきました。常に最新情報にアンテナを張り、より良い翻訳を行っていきます。(神田)

クラーク

日本生まれの日英ハーフのバイリンガル。早大卒業後、ヨーロッパに15年在住し、現地の様々なビジネスシーンでの通訳、翻訳を経験しました。プレゼンテーション資料、契約書、製品カタログ、映像の字幕翻訳など、ビジネスシーンに直結した資料を、正確に素早く翻訳します。ネイティブの夫と共に、スピーチや論文のチェックも手がけています。日本語の意味に忠実であることに重点を置きつつ、自然な英語の言い回しになるように心がけています。ご依頼の際は、どのような対象に向けたスピーチか、などお伝え頂けると、より状況に合った英語を使って翻訳することができます。お急ぎのお客様もご相談ください。(クラーク)

コールマン

キャッチコピーの英訳をはじめ、リリース文、プレゼンテーション用資料など、ビジネス関係の翻訳を長く手掛けています。キャッチコピーについては、以下の実例のように、日本語の原文からいろいろな英文を引き出すことができます。かなりくずした英文までご提案し、最終的にお客様にお好みの表現を選んでいただいています。ご質問を受けて、それぞれのニュアンスについてのご説明もおこないます。(コールマン)

過去の翻訳例

  • 海外イベントを行うための一連の交渉用英文レターがすぐに必要→即時翻訳
  • 英文文例書式事典
  • 外資系企業で本社へ報告する大量の英文資料が急ぎで必要→3日間で仕上げ
  • 海外の取引先から英文の報告書が送られてきたが、時間の関係で社内では処理が不可能→用語の統一を図りながら、3人×1週間で仕上げ
  • 国際会議で使用するプレゼンテーション用のPowerPoint資料をそのままのレイアウトで英訳→翌日仕上げ→その後変更部分のみ追加翻訳
  • 海外投資に関するレターの英日・日英を、土日も含めほぼ当日仕上げで対応
  • 西東社『ビジネス英文文例書式事典』さまざまなケースを想定した英文レター~英文契約書の書き方を実例とともに解説。(1997年 高橋)
  • 航空機ファイナンスに関する資料翻訳(日英・英日)
  • 機密保持契約(NDA)の翻訳(日英・英日)
  • 増資に関する契約書翻訳(日英)
  • 委任状の翻訳(日英)
  • 建築物の設計に関する計画書の翻訳(日英)
  • 人事関係の社内資料一式(日英)
  • 機械時計の資料一式(英日)
  • 医療機器の輸入に関するレターと契約書(英日・日英)
  • 会社の登記簿謄本(現在事項全部事項証明書・履歴事項全部証明書)の翻訳(日英)と翻訳証明、公証役場での公証手続き
  • イギリスのビザ申請・更新に関して、預金通帳の翻訳(日英)と翻訳証明、公証役場での公証手続き
  • 不動産売買契約書と重要事項説明書の翻訳(日英)
  • 不動産賃貸借契約書の翻訳(日英)
  • テナント出店契約書(店舗賃貸借契約書)の翻訳(日英)
  • 雇用契約書、就業規則、人事関連PowerPoint資料の翻訳(日英)
  • 戸籍謄本(全部事項証明書)、戸籍抄本(現在事項証明書)の翻訳(日英)、翻訳証明、公証手続き
  • 国際結婚に関する、海外で発行された出生証明、独身証明の翻訳(英日)
  • 留学に関する、海外の学校で発行された卒業証明書、推薦状の翻訳(英日)、翻訳証明、公証手続き
  • 海外の飲食店で働くための調理師免許の翻訳(日英)、翻訳証明
  • 海外の病院で働くための看護師免許証の翻訳(日英)